Перевод "опустить руки" на английский

Русский
English
0 / 30
опуститьturn down omit pull down sink lower
рукиhandwriting arm hand
Произношение опустить руки

опустить руки – 30 результатов перевода

Руки-то опусти.
Ну, опусти руки. Успокойся.
Это я просто с вами по-вашему, по-немецки говорю.
Put your hands down.
Calm yourself.
I was just speaking to you in your language, in German.
Скопировать
Это я просто с вами по-вашему, по-немецки говорю.
Да опусти руки, говорят!
Спокойно.
I was just speaking to you in your language, in German.
Put your hands down, I said.
Stay calm.
Скопировать
И т.д. и т.п....
Опусти руку.
Так я буду переводить?
Etc, etc, etc...
Take your hand down.
So, I should translate?
Скопировать
Богатенький.
Опусти руки.
Утром вышел?
And rich, to boot.
Put your hands down.
This morning?
Скопировать
- Я стреляю.
- Опусти руки.
Вот сейчас - стреляю.
- I'll shoot.
- Hand it over.
Come get it.
Скопировать
Что с тобой?
Ты опустил руки?
Ты же не голливудская кукла, которая рыдает как женщина?
What's the matter with you?
Is this how you turned out?
A Hollywood finocchio that cries like a woman?
Скопировать
Перестань. Не шути так.
Просто опустишь руку и бросишь пистолет.
Но все будут думать, что ты вооружен.
- Don't fool around.
Let your hand drop to your side and let the gun slip out.
Everybody will still think you've got it.
Скопировать
Всего хорошего, молодой сэр.
Вы можете теперь опустить руки, мистер Барри.
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место тех ветеранов выходящих в отставку с пенсией один шиллинг в день.
Good day, young sir.
You can put down your hands now, Mr. Barry.
Gale's Regiment of Foot, commanded by Lieutenant General Charles Gale which has distinguished itself during the recent troubles wants several men to supply the places of those veterans who have deserved to be pensioned at one shilling a day.
Скопировать
Прости.
Просто когда ты опустил руки на мою попку я подумала: "Ух ты!
руки Росса на моей попке!".
I'm sorry.
When you moved your hands down to my butt it was, like, "Whoa!
Ross's hands are on my butt!"
Скопировать
Что-то их спугнуло.
Опусти руку, братик.
Они наблюдают за нами.
Something drove them out.
Put your hand down, little brother.
I believe they watch us.
Скопировать
Стой!
Опусти руку.
Свободен.
Halt!
Left arm.
At ease.
Скопировать
Если мы разделимся, встречаемся около Beech Tree Inn на Stone Street.
Брайан опусти руку.
Майк встречаемся тут в 22*00, для всех остальных, встречаемся в десять часов.
If we get separated, we'll meet at the Beech Tree Inn on Stone Street.
Brlan, put your hand down.
Mlke, I'll see you here at 2200 hours, everybody else, I'll see you here at ten.
Скопировать
Сдавайся!
Опусти руку!
Ты Тилк.
Surrender!
Put your hand down!
You are Teal'c.
Скопировать
Знаете, что бывает с клише?
Опусти руку, Мигель.
Клише умирают и им тут же находят замену.
Do you know what happens to cliches?
Put your hand down, Miguel.
They die... only to be replaced by something new.
Скопировать
Я просто зашел посмотреть, парень.
Теперь, я могу опустить руки?
Я могу идти?
I just got here, man.
Can I put my hands down now?
Can I go?
Скопировать
Я им это не приказывал, они сделали это сами.
Опустите руки...
Все вы, опустите руки!
I didn't tell them to do it, they did it themselves.
Lower your arms...
All of you, lower your arms!
Скопировать
Опустите руки...
Все вы, опустите руки!
Ты, не дергайся!
Lower your arms...
All of you, lower your arms!
Who ordered them?
Скопировать
Салют!
Хорошо, опустите руки.
Еще раз репетируем.
Salute!
Good, lower your hands.
One more time.
Скопировать
Нет!
Папа опусти руки.
- Что здесь произошло?
No!
Dad, Dad, put your arms down.
- What the hell's goin' on here?
Скопировать
Слушай, я очень беспокоюсь о Медди.
У нее опустились руки.
Она живет на пляже.
Well, look, I'm very worried about Maddy.
She's dropped out.
She's living at the beach.
Скопировать
Что?
Могу я опустить руки?
Да.
What?
Can I put my hands down now?
Yeah.
Скопировать
Мы сыграем в особенную игру. Только никому не говори. Никогда, никогда, никогда.
А теперь опусти руку сюда и потяни очень осторожно.
Очень осторожно.
We're gonna play a special game, but you can't tell anybody ever, ever, ever, okay?
Now, what I want you to do is put your hand down here and pull very gently, okay?
Very gently.
Скопировать
- Они из Звездного Флота.
Можно, мы опустим руки?
Форма изменилась.
- They're from Starfleet.
- Mind if we put our hands down?
The uniforms have changed.
Скопировать
- Джеймс!
Опусти руки!
- Пойдём.
Where is he?
- James! Down!
- Come on.
Скопировать
Даже запаски нет.
Опустите руки.
Вам неудобно.
Not even a good spare.
Put your hands down.
It's embarrassing.
Скопировать
Ладно, глупый вопрос.
Опустите руки.
Я нашел Клэя Вертранда.
Dumb question.
Put your hands down.
I found Clay Bertrand.
Скопировать
Тебя ждут самые страстные дамочки...
- а ты опустил руки.
- Ох, Мо.
Hottest ladies' night in months...
- and you're not even checking out the action.
- Oh, Moe.
Скопировать
Эфраим, сиди тихо.
Мама, я устала, можно мне опустить руки?
Нет, балда.
Efrayim, just be quiet.
Mom, I'm tired, can I put my hands down?
-No, dummy.
Скопировать
Фру Рафманн представит следующий номер.
Все должны опустить руки под стол.
Я буду пускать нечто по кругу.
Mrs. Rafmann is managing the next number.
You all have to put your hands under the table.
I'm sending something around.
Скопировать
Взор его был устремлён в одну точку, черты недвижны, словно высеченные из камня.
Но едва я опустил руку ему на плечо, как по всему телу его прошла дрожь, страдальческая улыбка искривила
Я склонился к нему совсем близко и, наконец, уловил чудовищный смысл его слов.
His eyes were bent fixedly before him, throughout his body reigned stony rigidity.
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence.
Bending closely over him, I at length drank in the hideous import of his words.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опустить руки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опустить руки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение